-
1 pudding grease
The English-Russian dictionary general scientific > pudding grease
-
2 pudding grease
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pudding grease
-
3 pudding grease
-
4 pudding grease
1) Техника: полужидкая консистентная смазка2) Нефть: полужидкая смазка -
5 pudding grease
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > pudding grease
-
6 pudding grease
-
7 pudding grease
-
8 grease
1) пластичный смазочный материал, консистентная смазка || смазывать консистентной смазкой3) зажиривать ( печатную форму)•-
aging-resistant grease
-
alkali metal grease
-
all-purpose grease
-
aluminum base grease
-
aluminum grease
-
antirust grease
-
aviation grease
-
axle grease
-
Ba grease
-
bentonite grease
-
black grease
-
bleeding-resistant grease
-
block grease
-
boiled grease
-
brick grease
-
calcium-base grease
-
calcium grease
-
carriage grease
-
clay grease
-
cold-mixed grease
-
consistent grease
-
cooked grease
-
cup grease
-
curve grease
-
ester oil grease
-
extreme pressure grease
-
fluid grease
-
fluoropolymer grease
-
gasoline-proof grease
-
gear grease
-
graphite grease
-
hard grease
-
high-temperature grease
-
inorganic colloid-gelled grease
-
launching grease
-
lead-base grease
-
lead grease
-
light grease
-
lime-base grease
-
lime grease
-
liquid grease
-
lithium-base grease
-
lithium grease
-
long-fiber grease
-
low-temperature grease
-
lubricant grease
-
magnesium soap grease
-
microfiber grease
-
mixed base grease
-
molding grease
-
motor grease
-
nonbleeding grease
-
oxidation-inhibited grease
-
petroleum grease
-
pinion grease
-
pressure gun grease
-
process grease
-
pudding grease
-
quicklime grease
-
rope grease
-
runny grease
-
rust-preventing grease
-
salvelike grease
-
semifluid grease
-
settled grease
-
short-fiber grease
-
silica gel grease
-
silicone grease
-
siloxane grease
-
soap grease
-
stiff grease
-
still grease
-
sulfonate grease
-
synthetic oil grease
-
vacuum grease
-
wool grease
-
worked grease
-
yarn grease -
9 grease
•- all-purpose grease - axle grease - bleeding-resistant grease - bleeding losses of greases - boiled grease - brown grease - carriage grease - clay grease - cold-mixed grease - cooked grease - cup grease - fluid grease - gear grease - joint grease - light grease - liquid grease - lubricating grease - nonbleeding grease - petroleum grease - pinion grease - process grease - pudding grease - quicklime grease - rope grease - runny grease - semifluid grease - settled grease - soap grease - stiff grease - unworked grease - worked grease - wool grease - yellow grease -
10 antirust grease
1. антикоррозийная консистентная смазка2. антикоррозионная консистентная смазкаEnglish-Russian big polytechnic dictionary > antirust grease
-
11 graphite grease
1. графитовая консистентная смазка2. графитовая смазкаEnglish-Russian big polytechnic dictionary > graphite grease
-
12 полужидкий
-
13 полужидкая консистентная смазка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > полужидкая консистентная смазка
-
14 полужидкая консистентная смазка
Англо-русский словарь технических терминов > полужидкая консистентная смазка
-
15 полужидкая консистентная смазка
pudding grease, semifluid greaseРусско-английский политехнический словарь > полужидкая консистентная смазка
-
16 масленка для консистентной смазки
1. grease cup2. grease lubricatorРусско-английский военно-политический словарь > масленка для консистентной смазки
-
17 полужидкая консистентная смазка
Engineering: pudding grease, semifluid greaseУниверсальный русско-английский словарь > полужидкая консистентная смазка
-
18 полужидкая смазка
1) Oil: pudding grease, semifluid grease2) Automation: semisolid lubricant -
19 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
20 сперма
1) General subject: semen2) Biology: sperm3) Medicine: seminal fluid, spermatic fluid, testicular fluid5) Rude: cumshot (американизм, термин из порноиндустрии)6) Euphemism: love nectar7) Jargon: jism, jizz, splooge (Any and all ejaculatory juices that derive from the male penis.), malt, goose grease, baby batter, baby juice8) Genetics: milt9) Invective: scum10) Taboo: Aphrodite's Evostick, Cupid's toothpaste (в оральном сексе), Donald (см. Donald Duck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), French dressing, French-fried ice-cream, Gloy (от торговой марки клея), Harry (см. Harry Monk), Valentines Day porridge, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck) (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), baby gravy, banana yoghurt (см. porridge), beans, bullets (pl), butter, buttermilk, chuff (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), cock porridge, cock snot, come, comings (pl), cream, cum, cumin, curd, doll spit, duck butter, face cream (намек на фелляцию), father-stuff, fetch, flame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), flip (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frame (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), freak (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frig (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), frock (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), fuck (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), futz (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), gak, gentleman's relish, gism, gonad glue, goo, gravy, herbalz, hocky, honey, hot fish yoghurt, hot juice, hot milk, jelly, jessom, joombye (произносится joom-bee), juice, lather, liquid hairdressing, little tadpoles, load, lot, love butter, love juices (pl), love spuds, man mayonnaise, man oil, man-fat, manfat, manmuck, mayonnaise, melted butter, mess, mettle, milk, muck, nut custard, oats, ointment, paste, pineapple (см. pinapple chunk), population paste, prick-juice, protein, pudding, pugwash, quince, rice pudding, roe (букв. рыбьи молоки), root (см. full of fuck; особ. рассматриваемая как показатель мужской потенции), seed, slime, smeg, spla water, spoof, spooge, spuff, spunck, spunk, syrup, tadpole yoghurt, tail-juice, tallow, tapioca toothpaste, tatty water (произносится ta-tee-wa-ta), wad, water of life, whipped cream, white blow, white wee-wee, whore's milk, yogurt (подразумевается фелляция), jizzle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Figgy pudding — is a British style pudding resembling something like a white Christmas pudding. The pudding may be baked, steamed in the oven, or boiled.The history of figgy pudding dates back to 17th century England. The ancestor of figgy pudding (and plum… … Wikipedia
Diner lingo — Salem Diner in Salem, Massachusetts, USA Diner lingo is a kind of American verbal slang used by cooks and chefs in diners and diner style restaurants, and by the waitresses to communicate their orders to the cooks. It is virtually unknown outside … Wikipedia
List of British words not widely used in the United States — Differences between American and British English American English … Wikipedia
Soul food — is an American cuisine, a selection of foods, and is the traditional cuisine of African Americans of the Southern United States and of black communities beyond. In the mid 1960s, soul was a common adjective used to describe black culture, and… … Wikipedia
Michelle Pfeiffer — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
List of foods of the Southern United States — List of foods of the Southern United States: Beverages * Sweet tea usually served with lemon and sometimes with mint * Tennessee whiskey Jack Daniel s and George Dickel are the two remaining brands * Bourbon made in central Kentucky * Muscadine… … Wikipedia
Cornbread — For other uses, see Cornbread (disambiguation). Cornbread baked in an iron skillet … Wikipedia
Danish cuisine — Frikadeller (meat balls) with Rugbrød (rye bread) and sour cucumbers Danish cuisine (Danish: Dansk køkken) is shaped by the practice of fishing and farming, including the cultivation of the soil for raising crops and the raisin … Wikipedia
John Travolta — en 2008. Données clés Nom de naissance John Joseph Travolta Naissance … Wikipédia en Français
Bacon — This article is about the cured meat. For other uses, see Bacon (disambiguation). Uncooked pork belly bacon strips. Bacon is a cured meat prepared … Wikipedia
List of fictional music groups — NOTOC Fictional groups that also existed See also External links 0 9* 16Buttons Of Justice Waterman * 4 Evah For Better or For Worse * 5 Neat Guys SCTV * 4 Skore King of the Hill * 2001: A New Wave Godessy Mr. ShowA* U Soul Music * Agar Saturday… … Wikipedia